shì jiè shàng
yǒu hěn duō
de dōng xī 世界上有很多的东西 There are many things in the world nǐ
shēng bù dài lái sǐ bù dài qù 你生不带来死不带去 Do you bring death or not nǐ
néng dài zǒu
de zhǐ yǒu
zì jǐ hé
zì jǐ de
pí qì 你能带走的只有自己和自己的脾气 All you can take
away is yourself and your temper nǐ céng yōng yǒu zuì měi de ài qíng 你曾拥有最美的爱情 You have the most beautiful love nǐ
tīng guò
zuì měi lì
de xuán lǜ 你听过最美丽的旋律 The most beautiful melody you have ever heard chù mō guò
yī gè rén
gū dú de
kǒng jù 触摸过一个人孤独的恐惧 The fear of touching someone alone yě
kàn dào guò
zuì měi de
fēng jǐng 也看到过最美的风景 I have seen the most beautiful scenery wǒ diē diē zhuàng zhuàng
bēn xiàng
nǐ 我跌跌撞撞奔向你
I stumbled towards you nǐ yě
bù néng yī gè
rén lí qù 你也不能一个人离去 You can't leave alone wǒ men
zài yī qǐ
shuō guò 我们在一起说过 We talked together wú lùn rú hé yī qǐ
jīng lì le
fēng yǔ 无论如何一起经历了风雨
Anyway, we experienced wind and rain together píng píng dàn dàn ān ān jìng jìng de lǎo qù 平平淡淡安安静静的老去 Fan, calm and old age shì jiè shàng yǒu hěn duō de dōng xī 世界上有很多的东西 There are many things in the world nǐ shēng bù dài lái sǐ bù dài qù 你生不带来死不带去 Do you bring death or not nǐ néng dài zǒu de zhǐ yǒu zì jǐ hé zì jǐ de pí qì 你能带走的只有自己和自己的脾气 All you can take away is yourself and your temper nǐ céng yōng yǒu zuì měi de ài qíng 你曾拥有最美的爱情 You have the most beautiful love nǐ tīng guò zuì měi lì de xuán lǜ 你听过最美丽的旋律 The most beautiful melody you have ever heard chù mō guò yī gè rén gū dú de kǒng jù 触摸过一个人孤独的恐惧 The fear of touching someone alone yě kàn dào guò zuì měi de fēng jǐng 也看到过最美的风景 I have seen the most beautiful scenery wǒ diē diē zhuàng zhuàng bēn xiàng nǐ 我跌跌撞撞奔向你 I stumbled towards you nǐ yě bù néng yī gè rén lí qù 你也不能一个人离去 You can't leave alone wǒ men zài yī qǐ shuō guò 我们在一起说过 We said together wú lùn rú hé yī qǐ jīng lì le fēng yǔ 无论如何一起经历了风雨 Anyway, we experienced wind and rain together píng píng dàn dàn ān ān jìng jìng de lǎo qù 平平淡淡安安静静的老去 Finally and quietly grow old wǒ men pīn mìng de xiāng yōng bù gěi gū dú liú yú de 我们拼命的相拥不给孤独留余地 We hugged desperately without leaving room for loneliness wú lì shì wǒ men zuì hòu nán miǎn de jié jú 无力 是我们最后难免的结局 Weakness is our last unavoidable ending wú lì shì wǒ men zuì hòu nán miǎn de jié jú 无力 是我们最后难免的结局 Weakness is our last unavoidable ending Subtitles turned off 隔壁老樊 - 多想在平庸的生活拥抱你
shì jiè shàng yǒu hěn duō de dōng xī 世界上有很多的东西 There are many things in the world nǐ shēng bù dài lái sǐ bù dài qù 你生不带来死不带去 Do you bring death or not nǐ néng dài zǒu de zhǐ yǒu zì jǐ hé zì jǐ de pí qì 你能带走的只有自己和自己的脾气 All you can take away is yourself and your temper nǐ céng yōng yǒu zuì měi de ài qíng 你曾拥有最美的爱情 You have the most beautiful love nǐ tīng guò zuì měi lì de xuán lǜ 你听过最美丽的旋律 The most beautiful melody you have ever heard chù mō guò yī gè rén gū dú de kǒng jù 触摸过一个人孤独的恐惧 The fear of touching someone alone yě kàn dào guò zuì měi de fēng jǐng 也看到过最美的风景 I have seen the most beautiful scenery wǒ diē diē zhuàng zhuàng bēn xiàng nǐ 我跌跌撞撞奔向你 I stumbled towards you nǐ yě bù néng yī gè rén lí qù 你也不能一个人离去 You can't leave alone wǒ men zài yī qǐ shuō guò 我们在一起说过 We talked together wú lùn rú hé yī qǐ jīng lì le fēng yǔ 无论如何一起经历了风雨 Anyway, we experienced wind and rain together píng píng dàn dàn ān ān jìng jìng de lǎo qù 平平淡淡安安静静的老去 Fan, calm and old age shì jiè shàng yǒu hěn duō de dōng xī 世界上有很多的东西 There are many things in the world nǐ shēng bù dài lái sǐ bù dài qù 你生不带来死不带去 Do you bring death or not nǐ néng dài zǒu de zhǐ yǒu zì jǐ hé zì jǐ de pí qì 你能带走的只有自己和自己的脾气 All you can take away is yourself and your temper nǐ céng yōng yǒu zuì měi de ài qíng 你曾拥有最美的爱情 You have the most beautiful love nǐ tīng guò zuì měi lì de xuán lǜ 你听过最美丽的旋律 The most beautiful melody you have ever heard chù mō guò yī gè rén gū dú de kǒng jù 触摸过一个人孤独的恐惧 The fear of touching someone alone yě kàn dào guò zuì měi de fēng jǐng 也看到过最美的风景 I have seen the most beautiful scenery wǒ diē diē zhuàng zhuàng bēn xiàng nǐ 我跌跌撞撞奔向你 I stumbled towards you nǐ yě bù néng yī gè rén lí qù 你也不能一个人离去 You can't leave alone wǒ men zài yī qǐ shuō guò 我们在一起说过 We said together wú lùn rú hé yī qǐ jīng lì le fēng yǔ 无论如何一起经历了风雨 Anyway, we experienced wind and rain together píng píng dàn dàn ān ān jìng jìng de lǎo qù 平平淡淡安安静静的老去 Finally and quietly grow old wǒ men pīn mìng de xiāng yōng bù gěi gū dú liú yú de 我们拼命的相拥不给孤独留余地 We hugged desperately without leaving room for loneliness wú lì shì wǒ men zuì hòu nán miǎn de jié jú 无力 是我们最后难免的结局 Weakness is our last unavoidable ending wú lì shì wǒ men zuì hòu nán miǎn de jié jú 无力 是我们最后难免的结局 Weakness is our last unavoidable ending ...... |