义人必因信 得生 希 伯 来 书

平行經文 (Parallel Verses)

中文標準譯本 (CSB Traditional)
我的義人將因信而活;如果他退縮,我的心就不喜悅他。」中文标准译本 (CSB Simplified)
我的义人将因信而活;如果他退缩,我的心就不喜悦他。”現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
只是義人必因信得生;他若退後,我心裡就不喜歡他。」现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
只是义人必因信得生;他若退后,我心里就不喜欢他。”聖經新譯本 (CNV Traditional)
我的義人必因信得生,如果他後退,我的心就不喜悅他。」圣经新译本 (CNV Simplified)
我的义人必因信得生,如果他後退,我的心就不喜悦他。」繁體中文和合本 (CUV Traditional)
只 是 義 人 ( 有 古 卷 : 我 的 義 人 ) 必 因 信 得 生 。 他 若 退 後 , 我 心 裡 就 不 喜 歡 他 。简体中文和合本 (CUV Simplified)
只 是 义 人 ( 有 古 卷 : 我 的 义 人 ) 必 因 信 得 生 。 他 若 退 後 , 我 心 里 就 不 喜 欢 他 。Hebrews 10:38 King James Bible
Now the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him.Hebrews 10:38 English Revised Version
But my righteous one shall live by faith: And if he shrink back, my soul hath no pleasure in him.

聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the just.

哈巴谷書 2:4
「迦勒底人自高自大,心不正直,唯義人因信得生。

羅馬書 1:17
因為神的義正在這福音上顯明出來,這義是本於信以至於信,如經上所記:「義人必因信得生。」

加拉太書 3:11
沒有一個人靠著律法在神面前稱義,這是明顯的,因為經上說:「義人必因信得生。」

but.

希伯來書 10:26,27
因為我們得知真道以後,若故意犯罪,贖罪的祭就再沒有了,…

希伯來書 6:4-6
論到那些已經蒙了光照,嘗過天恩的滋味,又於聖靈有份,…

詩篇 85:8
我要聽神耶和華所說的話,因為他必應許將平安賜給他的百姓他的聖民,他們卻不可再轉去妄行。

以西結書 3:20
再者,義人何時離義而犯罪,我將絆腳石放在他面前,他就必死。因你沒有警戒他,他必死在罪中,他素來所行的義不被記念,我卻要向你討他喪命的罪。

以西結書 18:24
「義人若轉離義行而做罪孽,照著惡人所行一切可憎的事而行,他豈能存活嗎?他所行的一切義都不被記念,他必因所犯的罪、所行的惡死亡。

西番雅書 1:6
與那些轉去不跟從耶和華的,和不尋求耶和華也不訪問他的。」

馬太福音 12:43-45
汙鬼離了人身,就在無水之地過來過去,尋求安歇之處,卻尋不著。…

馬太福音 13:21
只因心裡沒有根,不過是暫時的,及至為道遭了患難,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。

彼得後書 2:19-22
他們應許人得以自由,自己卻做敗壞的奴僕。因為人被誰制伏,就是誰的奴僕。…

約翰一書 2:19
他們從我們中間出去,卻不是屬我們的,若是屬我們的,就必仍舊與我們同在;他們出去,顯明都不是屬我們的。

my.

詩篇 5:4
因為你不是喜悅惡事的神,惡人不能與你同居。

詩篇 147:11
耶和華喜愛敬畏他和盼望他慈愛的人。

詩篇 149:4
因為耶和華喜愛他的百姓,他要用救恩當做謙卑人的裝飾。

以賽亞書 42:1
「看哪,我的僕人,我所扶持、所揀選,心裡所喜悅的,我已將我的靈賜給他,他必將公理傳給外邦。

瑪拉基書 1:10
甚願你們中間有一人關上殿門,免得你們徒然在我壇上燒火!萬軍之耶和華說:我不喜悅你們,也不從你們手中收納供物。

馬太福音 12:18
「看哪,我的僕人,我所揀選、所親愛、心裡所喜悅的!我要將我的靈賜給他,他必將公理傳給外邦。

帖撒羅尼迦前書 2:15
這猶太人殺了主耶穌和先知,又把我們趕出去。他們不得神的喜悅,且與眾人為敵,

鏈接 (Links)

希伯來書 10:38 雙語聖經 (Interlinear) • 希伯來書 10:38 多種語言 (Multilingual) • Hebreos 10:38 西班牙人 (Spanish) • Hébreux 10:38 法國人 (French) • Hebraeer 10:38 德語 (German) • 希伯來書 10:38 中國語文 (Chinese) • Hebrews 10:38 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

本节经文

  • 圣经新译本

    我的义人必因信得生,如果他后退,我的心就不喜悦他。”

  • 新标点和合本

    只是义人必因信得生。他若退后,我心里就不喜欢他。”

  • 和合本2010(上帝版)

    只是我的义人必因信得生;他若退缩,我心就不喜欢他。”

  • 和合本2010(神版)

    只是我的义人必因信得生;他若退缩,我心就不喜欢他。”

  • 圣经当代译本修订版

    属我的义人必靠信心而活。他若畏缩退后,我必不喜悦他。”

  • 中文标准译本

    我的义人将因信而活;如果他退缩,我的心就不喜悦他。”

  • 新標點和合本

    只是義人必因信得生。他若退後,我心裏就不喜歡他。

  • 和合本2010(上帝版)

    只是我的義人必因信得生;他若退縮,我心就不喜歡他。」

  • 和合本2010(神版)

    只是我的義人必因信得生;他若退縮,我心就不喜歡他。」

  • 聖經當代譯本修訂版

    屬我的義人必靠信心而活。他若畏縮退後,我必不喜悅他。」

  • 聖經新譯本

    我的義人必因信得生,如果他後退,我的心就不喜悅他。”

  • 呂振中譯本

    『但我的義僕卻必須本於信而活;他若退縮,我的心就不喜悅他』。

  • 中文標準譯本

    我的義人將因信而活;如果他退縮,我的心就不喜悅他。」

  • 文理和合譯本

    惟我義者、必由信而生、若其退縮、我心不悅之、

  • 文理委辦譯本

    義人以信得生、如背道者、吾不悅之、

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經

    經云、義人必以信得生、若退後、我心不悅之、

  • 吳經熊文理聖詠與新經全集

    然『為吾之忠僕者、當恃信德而生;若畏首畏尾、非吾心所喜。』

  • New International Version

    And,“ But my righteous one will live by faith. And I take no pleasure in the one who shrinks back.”

  • New International Reader's Version

    And,“ The one who is right with God will live by faith. And I am not pleased with the one who pulls back.”( Habakkuk 2:3, 4)

  • English Standard Version

    but my righteous one shall live by faith, and if he shrinks back, my soul has no pleasure in him.”

  • New Living Translation

    And my righteous ones will live by faith. But I will take no pleasure in anyone who turns away.”

  • Christian Standard Bible

    But my righteous one will live by faith; and if he draws back, I have no pleasure in him.

  • New American Standard Bible

    But My righteous one will live by faith; And if he shrinks back, My soul has no pleasure in him.

  • New King James Version

    Now the just shall live by faith; But if anyone draws back, My soul has no pleasure in him.”

  • American Standard Version

    But my righteous one shall live by faith: And if he shrink back, my soul hath no pleasure in him.

  • Holman Christian Standard Bible

    But My righteous one will live by faith; and if he draws back, I have no pleasure in him.

  • King James Version

    Now the just shall live by faith: but if[ any man] draw back, my soul shall have no pleasure in him.

  • New English Translation

    But my righteous one will live by faith, and if he shrinks back, I take no pleasure in him.

  • World English Bible

    But the righteous will live by faith. If he shrinks back, my soul has no pleasure in him.”

交叉引用

  • 罗马书 1:17

    神的义就是藉着这福音显明出来,本于信而归于信,正如经上所记:“义人必因信得生。”

  • 加拉太书 3:11

    很明显,在神面前,没有一个人可以靠着律法称义,因为“义人必因信得生”(“义人必因信得生”或译:“因信称义的人,必定得生”)。

  • 哈巴谷书 2:4

    迦勒底人自高自大,心不正直;然而义人必因信得生(“必因信得生”或译:“必因他的信实得生”)。

  • 诗篇 85:8

    我要听神耶和华所要说的话;因为他应许赐平安给他的子民,给他的圣民;但愿他们不要转向愚妄。

  • 马太福音 13:21

    可是他里面没有根,只是暂时的;一旦为道遭遇患难,受到迫害,就立刻跌倒了。

  • 西番雅书 1:6

    那些转离不跟从耶和华的,不寻找耶和华,也不求问他的。”

  • 彼得后书 2:19-22

    他们应许给人自由,自己却作了败坏的奴仆;因为人给谁制伏了,就作谁的奴仆。如果他们因为认识我们的主、救主耶稣基督,可以脱离世上的污秽,后来又在其中被缠住、受制伏,他们末了的景况,就比先前的更不好了。既然认识了义路,竟又背弃传给他们的圣诫命,对他们来说,倒不如不认识好得多了。他们的情形,正像俗语所说的:“狗转过来,又吃自己所吐的;猪洗净了,又到污泥中去打滚。”

  • 希伯来书 10:26-27

    如果我们领受了真理的知识以后,还是故意犯罪,就再没有留下赎罪的祭品了;只好恐惧地等待着审判,和那快要吞灭众仇敌的烈火。

  • 诗篇 149:4

    因为耶和华喜悦自己的子民,以救恩给谦卑的人作装饰。

  • 以西结书 18:24

    “义人若转离他的义去行恶,照着恶人所行一切可憎的事而行,他能存活吗?他所行的一切义都不会被记念;他必因他所行不忠的事和他所犯的罪而灭亡。

  • 马太福音 12:43-45

    “有一个污灵离开了一个人,走遍干旱之地,寻找栖身的地方,却没有找到。他就说:‘我要回到我从前离开了的那房子。’到了之后,看见里面空着,已经打扫干净,粉饰好了,他就去带了另外七个比自己更恶的污灵来,一齐进去住在那里;那人后来的情况,比以前更坏了。这邪恶的世代也会这样。”

  • 希伯来书 6:4-6

    因为那些曾经蒙了光照,尝过属天的恩赐的滋味,与圣灵有分,并且尝过神美善的道和来世的权能的人,如果偏离了正道,就不可能再使他们重新悔改了。因为他们亲自把神的儿子再钉在十字架上,公然羞辱他。

  • 诗篇 147:11

    耶和华喜悦敬畏他的人,喜悦仰望他慈爱的人。

  • 以西结书 3:20

    如果义人偏离正义,行事邪恶,我必把绊脚石放在他面前,他必定死亡;因为你没有警告他,他必因自己的罪死亡。他素常所行的义,也必不被记念。但我要因他的死追究你。

  • 玛拉基书 1:10

    “真愿你们当中有人把殿门关上,免得你们在我的坛上徒然点火。”万军之耶和华说:“我不喜欢你们,也不从你们手中收纳礼物。”

  • 诗篇 5:4

    因为你是不喜爱邪恶的神,恶人不能与你同住。

  • 约翰一书 2:19

    他们从我们中间离去,这就表明他们是不属于我们的。其实他们并不属于我们,如果真的属于我们,就一定会留在我们中间。

  • 马太福音 12:18

    “看哪!我所拣选的仆人,我所爱,心里所喜悦的;我要把我的灵赐给他,他必向万国宣扬公理。

  • 以赛亚书 42:1

    看哪!这是我的仆人,我扶持他;我所拣选的,我的心喜悦他;我已经把我的灵赐给他,他必把公理带给万国。

  • 帖撒罗尼迦前书 2:15

    这些犹太人杀了主耶稣和众先知,又把我们赶出来。他们得不到神的喜悦,并且和所有的人作对,