林 先生 將 其 名 下

转自:贝壳财经

北京的李先生前些年结婚时购买了一套位于朝阳区的共有产权住房,现在他的妻子怀孕了,家里即将迎来小宝宝,想要再购买一套面积大一点的房子。李先生想了解的是,虽然自己名下已经有一套共有产权住房,但按照北京的限购政策京籍已婚家庭可以购买两套住房,他们是否还能在北京再买一套房呢?

解答:

对于李先生所遇到的问题,北京我爱我家交易中心专业人士指出,从目前的情况来看,李先生不能在北京再次购房。这是因为,共有产权住房属于保障房类型,虽然京籍已婚家庭通常拥有购买两套住房的资格,但只要其名下有共有产权住房,就不能再购房了。

对于李先生而言,如果他还想在京购房,必须先将其共有产权住房的产权份额转让出去,然后再提交购房资格审核申请。

而在出售共有产权住房时需要注意,根据相关规定,共有产权住房购房人取得不动产权证未满5年的,不允许转让房屋产权份额,因特殊原因确需转让的,可申请由代持机构回购;共有产权住房购房人取得不动产权证满5年的,可按市场价格转让所购房屋产权份额,同等价格条件下,代持机构可优先购买。

还值得一提的是,若是李先生将共有产权住房出售后再买房,在申请商业贷款时,是算“首套”还是“二套”呢?北京我爱我家交易中心专业人士表示,在商业贷款资质认定方面,李先生家庭在转出唯一共有产权住房后再买房的,还要看其家庭在全国范围内是否有住房贷款记录,如没有,可算首套贷款;如有贷款记录,算二套贷款。

新京报编辑 杨娟娟 

校对 刘越

林 先生 將 其 名 下

海量资讯、精准解读,尽在新浪财经APP

钻石之王


1947年《时尚》(Cosmopolitan)杂志赋予了海瑞·温斯顿先生“钻石之王”的美誉,这个美称从此成为了他的代名词。身为一位天赋异禀的宝石学家和直觉敏锐的企业家,海瑞·温斯顿先生为寻觅世界上的珍罕钻石与宝石,足迹踏遍全球,以满足他那些见多识广并具有挑剔眼光的客户。

声名大噪

早在受封“King of Diamonds”之前,海 瑞 ·温斯顿先生就已经因为多次经手典藏级珠宝作品而登上新闻头条,成为业界顶尖杰出的宝石经纪商。他在1920年开设名下第一家公司Premier Diamond珠宝公司,自此以后,他便开始将美国上流人士的典藏纳入囊中。他的收藏始于1925年,他购得了丽贝卡‧达林顿‧斯托达德(Rebecca Darlington Stoddard)的典藏珠宝并于次年得到铁路大亨遗孀阿拉贝拉‧亨廷顿(Arabella Huntington)的系列收藏。海瑞·温斯顿先生的忠实客户包括知名家族、皇室成员、产业巨亨等。通过与这些人的关系,他也获得了史无前例的机会,接触到全世界最珍罕稀有的钻石与宝石。

著名藏家

许多举世闻名的宝石收藏家,包括印度印多尔大公(Maharajah of Indore)和温莎公爵夫人(Duchess of Windsor)等显赫名流,都因为海瑞·温斯顿先生对于世上非凡珍稀珠宝的独到眼光而纷纷成为他的客户。

“琼格尔之钻”

1934年,一场倾盆大雨之后,一颗重达726克拉的钻石原石在南非被发现。这枚原石以它的发现者命名,取名为“琼格尔之钻”(The Jonker)。这颗硕大的原石立刻成国际新闻焦点并吸引了海瑞·温斯顿先生的目光。次年,海瑞·温斯顿先生在一番激烈竞投后终于将“琼格尔之钻”收入囊中,使得这颗原石再次登上了新闻头条。海瑞·温斯顿先生为他获得的这件瑰宝深感自豪,在“琼格尔之钻”一抵达美国之际即刻展开媒体巡回展出,并与当时红极一时的童星秀兰‧邓波儿留下了一帧广为流传的合照。

切割惊世巨钻

1938年,海瑞·温斯顿先生再次击败了他的对手。他从报纸上的一篇短文中得知,在巴西的圣安东尼奥河(San Antonio River)发现了一颗重达726.60克拉的钻石原石。于是海瑞·温斯顿先生立即展开了横跨大陆的旅程,出发前往追寻这枚惊人的宝石。他首先搭乘飞机抵达巴西,接着乘船前往安特卫普,并且在这颗后来被命名为“瓦格斯之钻”(The Vargas)的钻石原石即将被贩卖给另一位珠宝商之前,评估并购得了这颗独特的钻石原石。

“温斯顿之钻”

1953年,海瑞·温斯顿先生购得了一颗前一年在南非发现的155克拉钻石原石。在海瑞·温斯顿先生的指导下,这颗惊人的宝石被切割为一枚重达62.05克拉的D色无瑕净度水滴形切工的钻石。海瑞·温斯顿先生极为钟爱这颗钻石,甚至以自己的名字为其命名为“温斯顿之钻”(The Winston),这颗众所周知的名钻于1959年贩卖给了一名中东的客户。而如此绝美的钻石则命中注定要与钻石之王再度相逢 ,多年后海瑞·温斯顿先生与这颗和他同名的美钻重聚。经重新切割后这颗钻石成为了61.80克拉,并与另一颗尺寸相当的钻石配成一对,随后海瑞·温斯顿先生把这对钻石耳环贩卖给了加拿大的显赫藏家。

“我曾目睹过不少稀世名钻,然而这颗钻石对我而言是独一无二的,它是全世界最耀眼夺目的钻石…...”
—— 海瑞·温斯顿先生

“独立之星钻石”

这枚75.52克拉的D色无瑕美钻由海瑞温斯顿于1976年,从重达204克拉的钻石原石中切割出来的。有传言说海瑞·温斯顿先生会将它直接放在口袋中,享受这颗完美钻石与他无比贴近的感受。海瑞·温斯顿先生将这颗纯净完美的钻石命名为“独立之星钻石”(Star of Independence),以纪念美国独立两百周年。

“华盛顿之钻”

以身为美国人为傲的海瑞·温斯顿先生,取得一颗342克拉的钻石原石后将之切割为两颗水滴形切工的钻石。因为是在1976年庆祝美国独立200周年时切割的,其中一颗较大的89.23克拉的钻石,便以美国首位总统——乔治·华盛顿命名。

“温斯顿传奇之 钻”

海瑞·温斯顿先生在全球业界享有“钻石之王”的美名,他也创下为全世界提供最非凡珠宝的传奇。时至今日,绝世非凡的钻石收藏不断体现出海瑞温斯顿精彩绝伦的品牌传承。2013年,海瑞温斯顿购得一颗无与伦比的101.73克拉D色无瑕净度水滴形切割钻石,命名为“温斯顿传奇之钻”(Winston Legacy)。秉承海瑞·温斯顿先生的传统和对珍稀宝石无可比拟的热情,品牌位于全球的专门店致力将品牌的无尽创意、对珍罕宝石的热情和卓越品质始终如一地传承于发扬光大。

奥古斯丁在《忏悔录》第一卷第八节中说:“当成人称呼某个对象并且转向这个对象时,我注意到这个情况,并且明白这个对象是用他们发出的声音来标示的,因为他们想要把它给指出来。然而,这些我是从他们的姿势中获知的。这些姿势是所有民族的自然语言。借助表情和眼睛的作用,借助肢体的运动和语调,这种语言表明了心灵在渴望什么或坚持什么或拒绝什么或逃避什么时的种种感受。就这样,我一遍遍地听到那些词在不同句子的特定位置上被说出来,从而逐渐学会去理解这些词标示的是什么对象。一旦我的嘴巴熟悉了这些符号,我就用它们来表达我的愿望。”

这里谈论的是奥古斯丁对于语言的看法,奥古斯丁的语言观与平常人的语言是类似的。比如说”苹果“这个词,指代的是那个作为实体的苹果的东西,两者是一个图像的关系,以及我们通过句子逐步明白了这个词与对象之间的指称关系,当我们真正明白了两者的关系,我们就可以运用这些词

在我看来,我们从这段文字中得到了一幅关于人类语言的本质的特殊图画。也就是说:语言中的词语是对象的名称—命题是这种名称的结合。—在这幅关于语言的图画中,我们找到了如下观念的根源:每个词都有一个意义,意义与词语相对应,意义就是词语代表的对象

那么,我们总结一下就知道,每个词都有一个自己的意思,意义与词语相对应,而这里的意义,就是词语代表的对象。语言构成了对象的一幅图画。

奥古斯丁并未提及词类的区别。我认为,以这样的方式来描述对语言的学习的人首先想到的是名词,比如“桌子”“椅子”“面包”,l以及人的名字,其次才想到某些行为和属性的名称,并且把剩下的词类视为某种会自行就位的东西。

奥古斯丁并没有对于词类进行分类,他只是笼统地认为,词语与对象具有一种对应关系,那么为什么会什么会自然地理解这一点呢?是因为我们往往想到的是名词,比如说面包,椅子,然后才去想到行为和属性,这样一来,名词就有一种实体化的倾向。

现在设想一下语言的这种应用:我让某人去购物。我给他一张纸条,上面写着“五个红苹果”。他将这个纸条递给卖家,后者打开那个上面写着“苹果”的抽屉,然后在一 张图表上寻找“红”这个词并找到与之对应的色样,然后他按照顺序念出基数词---我假定他记住了它们一一直到“五”这个词。每说一一个数词,他就从抽屉里拿出一个与色样颜色相同的苹果。一一人们就是以这样的以及类似的方式使用词语的。

让我们想象一下,我给一个人写了一个纸条,上书”五个红苹果“。于是,在这里,苹果是有实物对应的,于是售货员跑到苹果专栏,然后识别出是红色,然后数了五个苹果,然后给我。人们都是这么使用语言的。

“但是他怎么知道该去哪里以及怎样寻找“红’这个词,又怎么知道该拿‘五’这个词怎么办呢?”一一 好吧,我假定他就是像我说的这样行动的。解释终有一个终点。一一 但什么是“五”这个词的意义呢?-这里根本没有说到什么意义,说的只是“五”这个词是如何被使用

但是哲学家(这里的哲学家都是含有贬义,就是传统的形而上学家)们面对这个问题就很奇怪了,他说,苹果我看到了,红在哪里呢?红是个什么呢?于是就会构造出诸如红的理念这样的哲学观点。包括五是什么呢?

于是他们就要去解释,然而解释是无穷无尽的。

在这里,红也好,五也好,对于售货员来说,是一个自明的过程,是一个自然而然的过程,因为语言是一个使用的过程。

2、

关于意义的那种哲学观念来自对语言的作用方式的一种原始的看法。但是也可以说这是关于一种比我们的语言更原始的语言的看法。

所以,关于意义那种哲学观点(哲学家的观点),是来自于这种追问背后,更为原始的看法。

让我们设想一种符合奥古斯丁给出的描述的语言:这种语言要用于一个建筑工人A和一个助手B之间的交流, A用一些建筑石料来建造一座房子,有块石、柱石、石板、横梁,B按照A需要的顺序将这些石料递给他,出于这个目的,他们使用一种由如下词语构成的语言:“块石"“柱石"“石板"“横梁". A喊出这些词,--B把石头搬过来,他已经学会根据某种呼喊来搬动那种石头,--请将其视为一种完整的原始语言。

让我们设想一种符合奥古斯丁给出的那种语言观的场景。

假设有一个建筑工人A,和一个助手B。A要用石料来建造房子,有很多类型的石头。B于是按照A的顺序把石头给他。那么在这里,A喊:石板。B就把石板背过来。A喊:石块,他就把石块拿过来。

这就是一种完整的原始语言

3、

我们可以说奥古斯丁描述了一个交流的系统,只不过并不是所有我们称之为语言的东西都是这样的系统。若在某些情况下出现了“这种描述可用还是不可用?”这个问题时,我们就得这样说。于是答案就是:
“是的,是可用,但这只适用于这个被严格限定的区域,而不适用于你刚才声称要描述的那个全体。”

我们可以说,奥古斯丁描述了一种交流系统,但是这个系统是很狭隘的。因为前面我们看到,师傅叫助手的词,都是名词,并没有包含更为复杂的词类,所以他只能适用于一个狭隘的范围。

这就像某个人宣布:“玩游戏就是按照某些确定的规则在一个平面上移动一些东西……”—我们会回答他:你想到的似乎是棋类游戏然而并非所有的游戏都是这样的。你可以将你的定义明确限定在这些游戏中,以此来纠正你的定义。

这里的意思,还是说,这样的交流模式,只能局限于一种特殊情况

4、

设想一套文字,其中的字母被用作声音的符号,但也被用作重音符号和标点符号。[可以将一套文字当作一种描述声音图案( Lautbilden)的语言。现在设想某个人这样来理解这套文字,就好像每个字母只是对应着一个声音,就好像这些字母没有其他什么完全不同的功能了
这样一种关于这种文字的过于简单的看法就类似奥古斯丁关于语言的看法。

现在我们设想一种语言模型,在这里,字母对应声音,一个符号就对应一个东西,这是类似于奥古斯丁的语言观

5、

语言实际起作用的方式,与我们倾向于给出的图画,形成了一种对立。
一般看法。
就是我们在搞哲学时自然而然地形成的图画。

语言实际起作用的方式,我们倾向于的模型,就是那种一一对应模型,这是我们搞哲学的一种自然的图画,也是因为这种图画才迷惑了哲学家。

迷雾是由哲学病患者的冲动凝结而成的,使我们头朝上看,无法看到语言实际起作用的方式,所以要引入一些原始的使用语言的方式来驱散那些迷雾。这里的“原始”指的是语言实际上起作用的方式,是在关于词语意义的哲学问题还未出现之前词语起作用的“原始方式”,比如第1节的“买五个红苹果”的例子,比如第2节的“建筑工人”的例子。在这些例子中,词语的用法是清晰明白的,而关于词语“意义”的哲学问题完全没有出现语言的教学在这里并不是解释,而是一种训练。

而这样的一一对应的一般看法,就是产生了一团迷雾,包围着语言的功能,使得我们我们难以理解语言,究其语言的原始方式,就是非反思情况下的建筑工人或者买苹果例子所显露出来的那样。

所以语言是以它的使用方式表达出来,我们以此去把握它,语言的迷雾就会消散,语言在这里不是一种解释,而是一种训练

“原始的”东西是无法解释的。(为什么孩子受伤了会哭?)正如前面体操的例子所表明的,孩子们就是这样做的。体操是这样,学习语言也一样

原始的东西是无法解释,他只能训练。就是说,没有那么多为什么

6、

我们可以想象第2节中的语言是A和B的全部语言,甚至是一个部落的全部语言。孩子们被教育去做这些事,同时去使用这些词,以这样的方式对其他人的话作出反应。

所以,我们重新去思考第二节的语言的模式,可以发现,孩子们是被教导地去使用这些词,然后看别人的反应,这意味着,语言是你的使用或人类的活动交织在一起

这种训练的一个重要部分是教孩子的老师用手指向这些对象,将他们的注意力引向这些对象,同时说出一个词。比如在展示石板的样子时说出“石板”一词。(我不想将其称为“指物解释”或“定义”,因为孩子还不能就名称发问。我想称其为“指物教词法”。—我说这将构成这种训练的一个重要部分,因为人的情况就是这样的,不是因为不能去设想其他的情况。)人们可以说这种指物教词法在词语和事物之间建立了一种联想式的联系。但这意味着什么呢?好吧,它可以意味很多东西。不过,也许人们首先想到的是孩子听到这个词的时候事物的图画便在他的心里浮现出来。然而,如果这事现在发生了,—那这就是词语的目的吗?—是的,它可以是目的。—我可以设想对于词语(一串声音)的这样一种使用。(说出一个词就像在一架想象的钢琴上敲一个键。)但是在第2节的语言中,唤起意象并不是词语的目的。(当然人们也可以发现它有助于达成真正的目的。)

这种训练在于,使得孩子去引向那些对象,比如说展示石板,去说石板这个词。

但是,注意,指物,不是一种定义,我们没有给石板下定义,因为在这里,我们首先教会孩子的不是这个词的内涵和外延,而是去知道石板是一个东西的名称,这是一个后天活动。所以这个教学法,应该是指物教词法。

而这个方法,是使得词语与事物之间建立起一种联想的关系,但是这意味着什么呢?人们会说,这就是当我们说”石板“的时候,孩子的心里就产生了石板的观念。

那么,这就是词语的目的吗?答案是不仅仅是。他可以是目的,但是唤起心中观念,并不是词语的目的,至少在第二节之中就是如此。

但是,如果指物教词法具有这样的效果,—我该不该说它影响了对于词语的理解呢?难道不是以这样那样的方式依照“石板!”这个减声而行动的人才理解它吗?—但是指物教词法也许有助于达成这点。但也只能与一种特定的教学法相联系才可以。与另一种不同的教学法联系在一起,针对这些词的相同的指物教词法就会带来完全不同的理解

但是,哲学家们会问,如果指物教词法给出了这样的效果,我们该不该说,他影响了对于词语的理解呢?

答案是,语言在于使用,在第二节之中,助手的理解在于把知道这是石板,然后搬到工人那里,这个活动才是理解。单纯地唤起一个石板的观念,还不是理解。