Hook音乐术语

近年來,隨著《說唱新世代》《中國有嘻哈》《Listen Up節奏演說家》《快手有說唱》等嘻哈類綜藝節目的火爆,越來越多的朋友也想對嘻哈文化有更多的了解,比如Beat、Hook、Flow、Punchline、Boom Bap、Trap這些經常出現在嘻哈圈裡的單詞都是什麼意思呢?別著急,國內領先的在線英語教育品牌開言英語現在就和大家聊一聊有關嘻哈的那次常用單詞。

Hook音乐术语

Beat,簡單理解就是說唱音樂的節拍,一般由鼓點組成。只有底鼓和小軍鼓組成的節拍。在鼓點的基礎上,加上其他樂器做成的伴奏,在說唱音樂里也叫 Beat。加上其他樂器的基本伴奏。把歌詞唱在拍子上,是說唱歌手的入門技能。技巧純熟的說唱歌手也會玩 off beat 和 Lay Back,前者是完全不跟拍子走,後者是唱得比拍子慢。比如Subs 的《畫》,以及姜雲升的《反抗》,都是 off beat。

Hook 指的是一首歌中不斷重複,且易於記憶的段落,一般出現在開頭和副歌的位置。而好聽的 Hook 會像鉤子一樣,抓住聽衆的耳朵,簡單來說就是「洗腦」。它的作用有多重要呢?在第三期《說唱新世代》裡,雖然汽油隊的個人 rap part 並不出彩,但 Step. jad 依加憑藉極爲驚艷的 Hook 炸了整個場子。最後汽油隊力挽狂瀾,贏下了比賽。不論國內外,凡是流行榜單上大熱的幾首說唱,往往結構中都有著極其洗腦的 Hook。

Hook音乐术语

Punchline 直譯過來,就是「妙語」、「點睛之筆」的意思。脫口秀演員鋪墊了老半天,就爲了最後把你逗笑的那一句。在你聽一段 Rap 嘚吧嘚半天,最讓你熱血沸騰或者感同身受的那一句歌詞,就是 Punchline。要寫出好的 Punchline,你得動腦子想啊!在說唱的黃金年代裡,如果一首說唱歌曲沒有幾個令人拍案叫好的爆點金句,那絕對稱不上一首優秀作品。但 Punchline 真正大放異彩的時刻,是在 Battle 比賽上。如果把 Battle 當成一場拳擊賽,那麼 Punchline 就是用來擊垮對手的最後一擊。如果你的 Punchline 寫得足夠新鮮、足夠炸,往往會贏得現場觀衆的齊聲喝彩。

Hook音乐术语

Flow,應該是最讓觀衆感到迷惑的名詞了。通俗易懂地說,Flow 就是你聽著伴奏,把歌詞唱出來的唱法或技巧。如果將歌詞比作樹葉,那 Flow 就是樹幹。至於 Flow 怎麼變化,怎樣算技巧強,其實沒有一個統一的標準。因爲它的變化繁多,你可以變化一個字的發音、一句話的斷句、語速的快慢、你的語氣腔調、哪怕故意拖長某個字,只要和諧都行!

Boom bap。它是個象聲詞,模仿的是大鼓與小軍鼓的聲音,聽起來跟「蹦啪」發音一樣。在90年代,Boom Bap 風格在東海岸盛行,Rapper 都踩著力度十足的鼓點 Rap 出自己貧民窟的故事。Boom Bap 的鼓,是黃金年代嘻哈歌曲最基礎的鼓,屬於 old school 的分類。它聽起來堅硬、有力度,跟 Trap 那種低沉的電子合成鼓完全不一樣。Boom Bap 和 Trap 最大的區別,就是編曲的鼓不一樣。

Hook音乐术语

作爲這幾年常聽說唱的聽衆來講,Trap 絕對是老朋友了。從十年前開始,Trap 就如同病毒般在 Hip-Hop 圈子流行,屢屢登上嘻哈榜單榜首。這兩年,美國廣告牌(Billboard)的年度十大專輯中,Trap獨占七席。Trap Music 最早起源於上世紀90年代,來自美國南部城市的亞特蘭大。這裡孕育出了一批又一批的 Trap 明星:TI、Young Thug、Migos 以及當紅炸子雞 Lil Baby 等等。數不盡的說唱歌手都是從亞特蘭大白手起家的。

怎麼樣,看過之後是不是對嘻哈文化有了更深一步的了解。其實在開言英語,還有很多非常實用的知識點以及可以直接運用到工作和生活中的課程。比如,針對成人對職場晉級的需求,開言英語推出了職場禮儀、職場面試等類型的課程。對於那些經常外出旅行的朋友,開言英語不僅有旅遊專場課程,還會傳授地道的國外風俗習慣,爲旅行增添一份便利。

Hook音乐术语

截止到目前,開言英語已經建立一套包含商務職場、日常生活、留學移民、出國旅遊、美酒美食、文化娛樂、新知思想等50多個英語常見場景專輯,500多項針對場景的英語核心能力知識點的學習系統。這一系統包含超過2000節付費課程及近1000節FM課程。同時,這一學習系統的內容仍在不斷的豐富和擴充當中,能夠爲廣大英語學習者提供最有價值、最想學習的課程,幫助他們在工作和生活中更加順利。

(責任編輯:李顯傑 )

Hook音乐术语

我可以幫你互渴啊

今天會寫這篇是因為我也有相同的困擾

hook是什麼?他跟chorus差別在哪?

用中文解釋一首歌的段落的時候,就是講"主歌"、"副歌",沒有這個問題,但英文歌有時候會寫chorus,有時候會寫hook,他們到底差在哪? 其實從定義就可以看出端倪囉

一首歌可以分成verse, chorus, bridge等段落

verse的意思是主歌,大部分的歌會重複一樣的節奏,但歌詞會不同

chorus直翻是"合唱",但以前大部分的樂團都是合唱團,副歌因為要嗨起來,大家通常會合唱,所以chorus就演化成"副歌"的意思。chorus往往會一直重複,成為人們最熟的一段歌詞。所以它也身負重任,常扮演傳遞一首歌主要訊息(main message)的功能



(意思是,即使副歌是一個人唱,英文也是說chorus

例如Eminem - We made you, 阿姆一開始就說"Jessica Simpson sing the chorus" **雖然副歌根本不是Jessica Simpson唱的他只是想婊

又例如Linkin Park - Bleed it out, Mike在進入副歌之前cue了一下Chester:

"Say your prayers and stomp it out, when they bring that chorus in")

Bridge or Interlude指的則是跳脫這首歌的結構一個令人意想不到的橋段,有時候我們用"間奏"、"過門"形容。Bridge意在"破壞歌曲結構",是為了不要讓觀眾聽膩所寫的。

(所以,核音樂常用的Breakdown手法,也算是過門的一種囉)

Hook呢,直譯叫做鉤子,我們可以望文生義猜一下......猜到了嗎?沒錯! hook就是指一首歌裡面向鉤子一樣能夠勾人心弦的幾個音。 我之所以說幾個音,是因為hook通常是短小卻具洗腦性的一段歌詞或音樂。

白話文,就是當別人問你"欸欸,你有聽過OO樂團的XXX嗎,哼一段給我聽"時,你最先想到的那一段。

所以這也難怪hook常常跟chorus搞混,因為一首歌大家最耳熟能詳的就是副歌啊XD

當然,尷尬仁在這裡就要舉一下例外。例如想到Flo Rida - Whistle時,在你腦內最揮之不去的是哪一段音樂呢? 我想應該是那段口哨聲吧XD 這就是一個hook=/=chorus的例子

(當然,如果你要說你最印象深刻的是他唱的副歌,那窩也沒辦法,畢竟這是一個主觀感受的東西)

這首歌芭樂到很煩,會長耳蟲(earworm)

---以下是尬叉自嗨時間---

feeling good inc.

我覺得hook是 shukubadi shukubadi shukubadi FEEL GoOD!

參考資料:美國PTT reddit