近期,中国多个驻外使馆发布的通知显示,自北京时间2022年8月24日0时起,持有效APEC商务旅行卡人员、持有效学习居留许可的外国留学生无需重新办理赴华签证,可持上述证件入境。 中国驻澳大利亚大使馆网站发布消息称,根据有关安排,自2022年8月24日0时(北京时间)起,持有效APEC商务旅行卡赴华从事商务活动的外国人及持有效学习类居留许可的外国留学生无需重新办理赴华签证,可持上述证件入境。 中国驻尼泊尔大使馆网站发布消息称,根据国内相关部署,自北京时间2022年8月24日0时起,允许持有效APEC商务旅行卡人员、持有效学习类居留许可的外国留学生入境中国。 即日起,在华接受学历教育的长期留学人员可凭《外国留学人员来华签证申请表》(JW201或JW202表)及学校录取通知书或返校证明申请学习(X1)签证。 持有效学习(X1)签证或学习类居留许可的外国人的家庭成员(配偶、父母、未满18周岁子女、配偶的父母),拟赴华随居(超过180天)或短期探亲(不超过180天),可申请私人事务(S1或S2字)签证。 中国驻新西兰大使馆网站发布消息称,根据国内防控措施调整,自北京时间2022年8月24日0时起,允许持有效APEC商务旅行卡、有效学习类居留许可的人员入境中国。 中国驻新加坡大使馆网站发布消息称,根据有关安排,自2022年8月24日(星期三)0时起,持有效APEC商务旅行卡赴华从事商务活动的外国人及持有效学习类居留许可的外国留学生无需重新办理赴华签证,可持上述证件入境。 中国驻日本大使馆网站发布消息称,根据有关安排,自北京时间2022年8月24日零时起,持有效APEC商务旅行卡人员、持有效学习居留许可的外国留学生无需重新办理赴华签证,可持上述证件入境。 中国驻马来西亚大使馆网站发布消息称,根据通知要求,中国驻马来西亚使馆更新外国人赴华签证申请要求如下: 一、自北京时间2022年8月24日0时起,允许持有效APEC商务旅行卡人员、持有效学习类居留许可的外国留学生入境中国,相关人员无需重新申办赴华签证。 ‘二、在华接受学历教育的长期留学人员,新生凭中国境内招收单位出具的录取通知书原件及复印件、《外国留学人员来华签证申请表》(JW201或JW202表)原件及复印件,在读生凭返校证明,直接向中国签证申请服务中心申办学习类签证。 三、其他种类签证申请要求不变(详见后附更新版《申办赴华签证须知》)。 中国驻南非大使馆网站发布消息称,为进一步恢复中外人员往来,根据有关安排,现对在南人员申请赴华签证作如下调整: 一、对于赴华接受学历教育的长期留学人员,可凭相应材料申请长期学习签证(X1字签证)。 二、自北京时间2022年8月24日(星期三)0时起,持有效APEC商务旅行卡赴华从事商务活动的外籍人士、持有效学习类居留许可的外国留学生无需重新办理赴华签证,可持上述证件入境。 中国驻哥伦比亚大使馆网站发布消息称,根据国内相关部署,自北京时间2022年8月24日0时起,允许持有效APEC商务旅行卡人员、持有效学习类居留许可的外国留学生入境中国。 即日起,在华接受学历教育的长期留学人员可凭《外国留学人员来华签证申请表》(JW201或JW202表)及学校录取通知书或返校证明申请学习(X1)签证。请参考以下流程申请签证。 持有效学习(X1)签证或学习类居留许可的外国人的家庭成员(配偶、父母、未满18周岁子女、配偶的父母),拟赴华随居(超过180天)或短期探亲(不超过180天),可申请私人事务(S1或S2字)签证。 版权和免责声明 版权声明:凡来源为"交汇点、新华日报及其子报"或电头为"新华报业网"的稿件,均为新华报业网独家版权所有,未经许可不得转载或镜像;授权转载必须注明来源为"新华报业网",并保留"新华报业网"的电头。 免责声明:本站转载稿件仅代表作者个人观点,与新华报业网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或者承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
07-Sep-2022 Wed 促进留华生重返校园 马来西亚在华留学生自2020年1月份寒假回马后,因全球大流行新冠疫情严重,马来西亚与中国均封锁边境,在华留学生无法于2020年春季开学后重新返回校园。本会正积极与多方接洽,争取让留华生早日重返中国校园......[1] 2022 2022.09 -9月7日,外交部长赛富丁发文表示450名大马留华生已通过3趟飞往上海的特别航班,继续升学。同时感谢外交部、大马驻中国大使馆、中国驻马大使馆、中国政府和马航的合作及配合,促成了这次的安排。[19][20][21][22][23] On September 7, Foreign Minister Saifuddin Abdullah said that 450 Malaysian students have left for Shanghai to resume their studies in China through three special flights, after 2 years of absence due to the covid pandemic. He also expressed his appreciation to the officials at Wisma Putra, the Embassy of Malaysia in Beijing, the Embassy of the People's Republic of China in Kuala Lumpur, the PRC Government and Malaysia Airlines for their cooperation in this endeavor. 2022.08 -8月20日,中国驻马大使馆发布公告,表示留学生X1签证将开放申请。[18] On August 20, the Chinese Embassy in Malaysia announced that the X1 visa for international students is opened for application. -8月8日,第一批由中国驻马大使馆、马来西亚外交部及马航统筹安排返校的留华生如期登机飞往中国上海浦东机场。[17] On August 8, the first batch of students who were arranged by the Chinese Embassy in Malaysia, the Malaysian Ministry of Foreign Affairs and Malaysia Airlines boarded the plane and flew to Shanghai Pudong Airport as scheduled. 2022.07 -7月11日,中国外交部长王毅表示,中国将尽快安排马来西亚留学生回到中国复学和复课,以实现学生的人生梦想,同时将大幅增加中马直航班机服务。[15][16] On 11 July, Chinese Foreign Minister Wang Yi said that an arrangement will be made as soon as possible for Malaysian students to return to China to resume their studies and classes in order to fulfil their dreams, while direct flight services between China and Malaysia will be significantly increased too. 2022.06 -6月22日,马来西亚留华同学会与旅华同学会代表前往教育部拜会教育部副部长拿督马汉顺医生。留华同学会会长林国元表达马来西亚留华生无法返校的诉求,并希望拿督马汉顺医生从中协助留华生尽快返校。 On 22 June, representatives of the us and Malaysian Students Association in China (MSAC) visited the Ministry of Education to meet with the Deputy Minister of Education, Dato' Dr. Mah Hang Soon. President Lim Kok Yan expressed his concern that the Malaysian students were unable to return to school and sought the assistance of Dato' Dr. Mah Hang Soon to help them return to China campus as soon as possible. 2022.05 -5月24日,留华同学会同马来西亚华校董事会联合会总会(董总)、马来西亚华校教师会总会(教总)与驻马来西亚大使欧阳玉靖进行座谈会,就疫情后如何加强中马华文教育合作进行了交流。在会上,留华同学会会长林国元表达马来西亚留华生无法返校的诉求,大使亦表示中方非常重视留华生返校之课题。[14] On 24 May, we held a seminar with the Ambassador to Malaysia, Mr. Ouyang Yujing, to discuss how to strengthen cooperation in Chinese language education in Malaysia after the pandemic. At the meeting, President Lim Kok Yan also expressed the request of Malaysian students who are unable to return to China University, and the Ambassador replied that the Chinese government attaches great importance to the issue of overseas students returning to school. 2022.01 -从2020年至今,留华同学会持续充当中间人的角色协助学生与高校协调网课事宜。在此期间,莫泽林会长表示他对留华前景感到乐观,因为疫情是短暂的。因此即使面对“为何留华生无法返校还推广留学中国”的质疑,他仍表示“正是因为疫情,才需要公开透明的平台供想到中国留学的认识更多不同选择,不能因为疫情剥夺了其他人想留学中国的权利”。[11][12][13] From 2020 to the present, we continue to act as an intermediary to assist students in coordinating online classes with universities. During this time, President Bock Chek Lim said he was optimistic about the prospects of studying in China because the pandemic was temporary. So even when confronted with questions about 'why LiuHua is promoting study in China when students still cannot return to China campus', he said, "It's exactly because of the pandemic that there is a need for an open and transparent platform for those who want to study in China to have more different options, and the pandemic should not deprive others of their right to study in China".
2021 2021.06 2020 © 2022 马来西亚留华同学会 版权所有. PERSATUAN BEKAS SISWAZAH UNIVERSITI DAN KOLEJ DI CHINA, MALAYSIA. Powered By WEBTIVATE |