Das Panzerlied
《装甲兵进行曲》(德语:Panzerlied,又译为《坦克之歌》),是纳粹德国国防军最著名的军歌之一,于军中装甲兵部队之间广泛流传。歌曲旋律来自18世纪奥地利军乐《Luiskalied》,歌词由德军中尉库尔特威勒(德语:Kurt Wiehle)于1935年6月28日在前往德国柯尼希斯布吕克(德语:Königsbrück)镇途中创作。 战后,歌曲一直被德国联邦国防军与奥地利军队所采用。现时,本曲也被智利陆军所使用,同时法国外籍兵团军歌Képi Blanc的旋律亦取自本曲,意大利陆军部分的摩拖化与伞兵部队也非正式地采用本曲。中华民国国军也曾因其旋律能够激励军心,特将之改编为“黄埔健儿”作为国军军歌。 2017年5月,为了避免散播仇恨,此曲不再被联邦国防军使用。 此曲的第一段曾在1965年于电影《坦克大决战》中的其中一幕演奏; 在电视动画《少女与战车》中,曾用该曲为黑森峰女子学园战车冲锋时的背景音乐。 原版歌词[编辑]
纳粹德国国防军军歌之一 《装甲兵进行曲》(德语:Panzer Lied)是纳粹德国国防军最著名的军歌之一,于军中装甲部队之间广泛流传。歌曲旋律来自18世纪奥地利军乐《Luiska Lied》,歌词由德军中尉库尔特威勒(德语:Kurt Wiehle)于1933年6月25日在前往德国柯尼希斯布吕克(德语:Königsbrück)镇途中创作。 中文名 装甲兵进行曲 外文名 Panzer Lied 填 词 库尔特威勒 谱 曲 《Luiska Lied》 原曲为降A调 《装甲兵进行曲》(德语:Panzer Lied)是纳粹德国国防军最著名的军歌之一,于军中装甲部队之间广泛流传。歌曲旋律来自18世纪奥地利军乐《Luiska Lied》,歌词由德军中尉库尔特威勒(德语:Kurt Wiehle)于1933年6月25日在前往德国柯尼希斯布吕克(德语:Königsbrück)镇途中创作。 战后,歌曲一直被联邦国防军所采用。现时,本曲被智利陆军所使用,同时法国外籍兵团军歌Képi Blanc的旋律亦取自本曲。此曲的第一段曾在1965年于电影《坦克大决战》中的其中一幕演奏。 第一节: Ob's stürmt oder schneit, Ob die Sonne uns lacht, Der Tag glühend heiß, Oder eiskalt die Nacht. |:Bestaubt sind die Gesichter, Doch froh ist unser Sinn, Ja unser Sinn; Es braust unser Panzer, Im Sturmwind dahin,:| 无论是狂风还是暴雪, 或是烈日当空, 无论是炎热的白昼, 还是寒冷的夜晚。 |:即使沙尘扑面而来, 我们的心情依然愉快, 依然愉快。 我们的坦克在咆哮, 在狂风之中,:| 第二节: Mit donnernden Motoren, Geschwind wie der Blitz, Dem Feinde entgegen, Im Panzer geschutz. |:Voraus den Kameraden, Im Kampf steh'n wir allein, Steh'n wir allein, So stoßen wir tief In die feindlichen Reih'n.:| 引擎似雷鸣, 速度如闪电般迅捷, 迎敌而上, 在坦克的庇护之下。 |:战友的前面, 我们冲锋, 独自战斗, 由此我们深深的 扎入敌人的阵地。:| 第三节: Wenn vor uns ein feindliches Heer dann erscheint, Wird Vollgas gegeben, Und ran an den Feind! |:Was gilt denn unser Leben, Für unsres Reiches Heer? Ja Reiches Heer? Für Deutschland zu sterben, Ist uns höchste Ehr.:| 一旦敌人的军队 出现在我们眼前, 只把那油门开满, 直冲敌营! |:我们的意义是什么, 为了我们的帝国军队? 是帝国军队? 为了德意志而死, 是我们的最高荣誉。:| 第四节: Mit Sperren und Minen, Hält der Gegner uns auf, Wir lachen darüber, Und fahren nicht drauf. |:Und droh'n vor uns Geschütze, Versteckt im gelben Sand, Im gelben Sand, Wir suchen uns Wege, Die keiner sonst fand.:| 路障和地雷, 敌人以此挡路, 我们只需嘲笑, 然后绕道而行。 |:威吓我们的枪支, 隐藏在黄沙之中, 黄沙之中, 我们另寻他路, 不同寻常之路。:| 第五节: Und läßt uns im Stich Einst das treulose Glück, Und kehren wir nicht mehr, Zur Heimat zurück, |:Trifft uns die Todeskugel, Ruft uns das Schicksal ab, Ja Schicksal ab, Dann wird unser Panzer, Ein ehernes Grab.:| 如果命运女神再次 把我们抛弃, 如果我们不再能够, 回到故乡, |:如果子弹射向我们, 把命运终结, 生命停止, 至少我们忠实的坦克, 会给我们一个钢铁的坟墓。:| |