Das Panzerlied
装甲兵进行曲
Oberleutnant Kurt Wiehle |
File:Der Panzerlied Instrumental.ogg
|
《装甲兵进行曲》(德语:Panzerlied,又译为《坦克之歌》),是纳粹德国国防军最著名的军歌之一,于军中装甲兵部队之间广泛流传。歌曲旋律来自18世纪奥地利军乐《Luiskalied》,歌词由德军中尉库尔特威勒(德语:Kurt Wiehle)于1935年6月28日在前往德国柯尼希斯布吕克(德语:Königsbrück)镇途中创作。
战后,歌曲一直被德国联邦国防军与奥地利军队所采用。现时,本曲也被智利陆军所使用,同时法国外籍兵团军歌Képi Blanc的旋律亦取自本曲,意大利陆军部分的摩拖化与伞兵部队也非正式地采用本曲。中华民国国军也曾因其旋律能够激励军心,特将之改编为“黄埔健儿”作为国军军歌。
2017年5月,为了避免散播仇恨,此曲不再被联邦国防军使用。
此曲的第一段曾在1965年于电影《坦克大决战》中的其中一幕演奏; 在电视动画《少女与战车》中,曾用该曲为黑森峰女子学园战车冲锋时的背景音乐。
原版歌词[编辑]
德文歌词[编辑]Ob's stürmt oder schneit,Ob die Sonne uns lacht, Der Tag glühend heiß Oder eiskalt die Nacht. |:Verstaubt sind die Gesichter, Doch froh ist unser Sinn, Ja unser Sinn. Es braust unser Panzer Im Sturmwind dahin.:|Mit donnernden Motoren, Geschwind wie der Blitz, Dem Feinde entgegen, Im Panzer geschutz |:Voraus den Kameraden, Im Kampf steh'n wir allein, Steh'n wir allein, So stoßen wir tief In die feindlichen Reih'n.:| Wenn vor uns ein feindliches Heer dann erscheint, Wird Vollgas gegeben Und ran an den Feind! |:Was gilt denn unser Leben Für unsres Reiches Heer? Ja Reiches Heer? Für Deutschland zu sterben Ist uns höchste Ehr.:|Mit Sperren und Minen Hält der Gegner uns auf, Wir lachen darüber Und fahren nicht drauf. |:Und droh'n vor uns Geschütze, Versteckt im gelben Sand, Im gelben Sand, Wir suchen uns Wege, Die keiner sonst fand.:| Und läßt uns im Stich Einst das treulose Glück, Und kehren wir nicht mehr Zur Heimat zurück, |:Trifft uns die Todeskugel, Ruft uns das Schicksal ab, Ja Schicksal ab, Dann wird unser Panzer Ein ehernes Grab.:| | 中译[编辑]风暴或雪花,还是太阳微笑;炎热的白天,如冰寒冷的夜晚。|:迎面袭来刺人沙尘,我们以此为乐, 以此为乐,战车轰鸣向前,将黄沙穿越。:|引擎似雷鸣,速度迅如闪电, (我们)面对着敌人,生命与装甲同在。|:和战友们并肩向前,就此孤军奋战, 孤军奋战,我们深入敌阵,将阵势打乱。:|假若在途中,敌军突然出现,就踏满油门,与敌正面交锋!|:什么是生命的意义?为了帝国陆军 帝国陆军为德意志帝国而牺牲,是最高荣耀。:|障碍与地雷,敌人以此拦路,我们置诸一笑,然后摇而过。|:在我们开炮之前,敌人于黄沙后, 黄沙之后,我们找到自己的道路,无人曾所发现。:| 假若落在战壕,碰上倒楣日子;假若无法撤退,无法回到祖国怀抱;|:假若炮火击跨我们,命运在天上召唤著。 天上召唤著,至少我们忠实的坦克,给我们金属坟墓。:| |
参见[编辑]
外部链接[编辑]
|
装甲兵进行曲
播报 编辑 锁定 讨论 上传视频 特型编辑
纳粹德国国防军军歌之一
《装甲兵进行曲》(德语:Panzer Lied)是纳粹德国国防军最著名的军歌之一,于军中装甲部队之间广泛流传。歌曲旋律来自18世纪奥地利军乐《Luiska Lied》,歌词由德军中尉库尔特威勒(德语:Kurt Wiehle)于1933年6月25日在前往德国柯尼希斯布吕克(德语:Königsbrück)镇途中创作。
中文名 装甲兵进行曲 外文名 Panzer Lied 填 词 库尔特威勒 谱 曲 《Luiska Lied》
原曲为降A调
《装甲兵进行曲》(德语:Panzer Lied)是纳粹德国国防军最著名的军歌之一,于军中装甲部队之间广泛流传。歌曲旋律来自18世纪奥地利军乐《Luiska Lied》,歌词由德军中尉库尔特威勒(德语:Kurt Wiehle)于1933年6月25日在前往德国柯尼希斯布吕克(德语:Königsbrück)镇途中创作。
战后,歌曲一直被联邦国防军所采用。现时,本曲被智利陆军所使用,同时法国外籍兵团军歌Képi Blanc的旋律亦取自本曲。此曲的第一段曾在1965年于电影《坦克大决战》中的其中一幕演奏。
第一节:
Ob's stürmt oder schneit,
Ob die Sonne uns lacht,
Der Tag glühend heiß,
Oder eiskalt die Nacht.
|:Bestaubt sind die Gesichter,
Doch froh ist unser Sinn,
Ja unser Sinn;
Es braust unser Panzer,
Im Sturmwind dahin,:|
无论是狂风还是暴雪,
或是烈日当空,
无论是炎热的白昼,
还是寒冷的夜晚。
|:即使沙尘扑面而来,
我们的心情依然愉快,
依然愉快。
我们的坦克在咆哮,
在狂风之中,:|
第二节:
Mit donnernden Motoren,
Geschwind wie der Blitz,
Dem Feinde entgegen,
Im Panzer geschutz.
|:Voraus den Kameraden,
Im Kampf steh'n wir allein,
Steh'n wir allein,
So stoßen wir tief
In die feindlichen Reih'n.:|
引擎似雷鸣,
速度如闪电般迅捷,
迎敌而上,
在坦克的庇护之下。
|:战友的前面,
我们冲锋,
独自战斗,
由此我们深深的
扎入敌人的阵地。:|
第三节:
Wenn vor uns ein feindliches
Heer dann erscheint,
Wird Vollgas gegeben,
Und ran an den Feind!
|:Was gilt denn unser Leben,
Für unsres Reiches Heer?
Ja Reiches Heer?
Für Deutschland zu sterben,
Ist uns höchste Ehr.:|
一旦敌人的军队
出现在我们眼前,
只把那油门开满,
直冲敌营!
|:我们的意义是什么,
为了我们的帝国军队?
是帝国军队?
为了德意志而死,
是我们的最高荣誉。:|
第四节:
Mit Sperren und Minen,
Hält der Gegner uns auf,
Wir lachen darüber,
Und fahren nicht drauf.
|:Und droh'n vor uns Geschütze,
Versteckt im gelben Sand,
Im gelben Sand,
Wir suchen uns Wege,
Die keiner sonst fand.:|
路障和地雷,
敌人以此挡路,
我们只需嘲笑,
然后绕道而行。
|:威吓我们的枪支,
隐藏在黄沙之中,
黄沙之中,
我们另寻他路,
不同寻常之路。:|
第五节:
Und läßt uns im Stich
Einst das treulose Glück,
Und kehren wir nicht mehr,
Zur Heimat zurück,
|:Trifft uns die Todeskugel,
Ruft uns das Schicksal ab,
Ja Schicksal ab,
Dann wird unser Panzer,
Ein ehernes Grab.:|
如果命运女神再次
把我们抛弃,
如果我们不再能够,
回到故乡,
|:如果子弹射向我们,
把命运终结,
生命停止,
至少我们忠实的坦克,
会给我们一个钢铁的坟墓。:|